Голосов: 0
#1
#22 Переводчики в Китае: как сделать выбор?
В выпуске № 22 Дмитрий Портнягин встретился с Дарьей Муштой из г. Вэньчжоу, профессиональным переводчиком и руководителем представительства торговой компании Элат-компонент.
Из выпуска вы узнаете:
И многое другое.
- Классификации переводчиков и какая группа специалистов для каких задач больше всего подходит.
- Как правильно выбрать переводчика в Китае.
- Какого уровня HSK достаточно для выполнения простых задач на переговорах с поставщиком.
- Как поступить, если ваши переговоры связаны со сложными техническими терминами.
- Как выглядит настоящий профессионал и сколько он стоит.
- Какие основные правила должен соблюдать переводчик.
- Что такое протокол.
- Разница между переводчиками-фрилансерами и работающими в компаниях.
- Ценообразование на услуги переводчиков и какие цены существуют сегодня.
Транскрибация позволит Вам:
Для удобства использования в транскрибации будет, для наглядности там, где это будет необходимо:
- Взять все самое важное и ценное из этого тренинга.
- Ускорить скорость изучения и внедрения материала в вашу жизнь.
- Получить доступ к любой теме тренинга гораздо быстрее не тратя время на просматривание десятков часов видео.
- Иметь материал всегда под рукой в удобном формате с телефона, смартфона или планшета.
Формат: pdf, rtf, epub, mobi, f2b и другие по запросу.
- оглавление
- тайм метки
- слайд-таблицы
Продолжительность: 32 минуты
Стоимость транскрибации: 1000 руб
Для просмотра содержимого вам необходимо зарегистрироваться!Для просмотра содержимого вам необходимо зарегистрироваться!
Последнее редактирование модератором:
- Статус
- В этой теме нельзя размещать новые ответы.